Interjection empruntée à l'anglo-américain hello dont on se sert en décrochant le téléphone pour signaler sa présence à l'interlocuteur.
Personnellement, je préfère la mode allemande où l'on donne son nom de famille en décrochant.
En Chine, on dit "wei" (oui), en Espagne "digame" (dites-moi), en Italie : "pronto" (prêt), au Japon : "moshi moshi" (dont je ne connais pas la traduction...), en Pologne "słucham" (j'écoute) et au Mexique "bueno" (bon).
Personnellement, je préfère la mode allemande où l'on donne son nom de famille en décrochant.
En Chine, on dit "wei" (oui), en Espagne "digame" (dites-moi), en Italie : "pronto" (prêt), au Japon : "moshi moshi" (dont je ne connais pas la traduction...), en Pologne "słucham" (j'écoute) et au Mexique "bueno" (bon).
"Le téléphone rouge", acrylique sur toile 30x30 cm (2016) |
Tamara de Lempicka - "Le téléphone" (1930)
Olga Tuchina - "Le téléphone décroché" |