28/02/2021

Mucha


Né en Bohême-Moravie, Alfons Mucha (1860-1939) a tiré le diable par la queue avant d'émigrer en France en 1887. C'est à Paris qu'il deviendra célèbre grâce aux affiches qu'il a réalisées pour Sarah Bernhardt.







Son style qui entremêle arabesques, ornementations florales ou néo gothiques, et poses lascives, glorifie la femme.










Après avoir été l'un des initiateurs de "l'Art nouveau" avec ses nombreuses affiches publicitaires et ses estampes, Mucha se fera le chantre du nationalisme slave et retournera dans sa Bohême natale où il participera à la naissance de la république tchécoslovaque dont il deviendra le peintre officiel. 















Mucha, Jeune fille slave



Mucha, autoportrait


Il est intéressant de savoir que Mucha, affichiste, illustrateur, peintre, et fer-de-lance du style Art nouveau, était également photographe. Il réalisait la plupart de ses œuvres à partir de modèles réels qu’il mettait en scène et photographiait. 





















En souvenir d'une très agréable virée à l'expo Mucha du Musée Fabre à Montpellier.





26/02/2021

Shadrack ♫

Je me souviens avoir acheté ce disque 45 tours quand j'avais 17 ou 18 ans. Si je pouvais me vanter de maitriser à l'époque assez bien la langue de Shakespeare, je dois avouer avoir eu du mal à saisir le sens de ma chanson préférée où étaient répétés des mots incompréhensibles pour moi : Shadrack, Meshach et Abednego, et introuvables dans mon dictionnaire. (Wikipédia n'existait pas encore...)

Comment pouvais-je savoir qu'il s'agissait de personnages cités dans l'Ancien Testament que je n'avais jamais lu : Daniel, chapitre 3.1-30. 




There was three children from the land of Israel
Shadrack, Meshach, Abednego
They took a little trip to the land of Babylon
Shadrack, Meshach, Abednego
Nebuchadnezar was the king of Babylon
Shadrack, Meshach, Abednego
He took a lot of gold and made him an idol
Shadrack, Meshach, Abednego

And he told everybody "when you heard the music of the clarinet"
And he told everybody "when you heard the music of the flute"
And he told everybody "when you heard the music of the horn"
Good God then you got to bow down and worship and idol
Shadrack, Meshach, Abednego

But the children of Israel would not bow down
Shadrack, Meshach, Abednego
You couldn't fool them with a golden idol
Shadrack, Meshach, Abednego
I said you couldn't fool the children with a golden idol
Shadrack, Meshach, Abednego

So the king put the children in a firey furnace
Shadrack, Meshach, Abednego
And he heaped on coals and red hot brimstone
Shadrack, Meshach, Abednego
Made it seven times hotter, hotter than it ought to be
Shadrack, Meshach, Abednego
Even burn up the soldiers the king had put there
Shadrack, Meshach, Abednego

Shadrack! Meshach, Abednego
Then my God sent down an angel for he gave them a couple wings
He went strutting down the middle of the furnace
And he began to cool the flames
The children they got so happy
They went strutting right through the fire
Just laughing talking about the power of the gospel
Shadrack, Meshach, Abednego

Shadrack! Meshach, Abednego
Then old Nebuchadnezar said "hey there"
When he saw the power of the Lord
And they had a big time in the land of Babylon
Shadrack, Meshach, Abednego
Shadrack! Meshach and Abednego


***



Dans la fournaise (Daniel 3.1-30)

1 Le roi Nebucadnetsar fit une statue en or, haute de 30 mètres et large de 3 mètres. Il la dressa dans la vallée de Dura, dans la province de Babylone.
2 Le roi Nebucadnetsar fit rassembler les administrateurs, les intendants, les gouverneurs, les conseillers, les trésoriers, les jurisconsultes, les juges et tous les magistrats des provinces pour qu'ils se rendent à la dédicace de la statue qu'il avait dressée.
3 Alors les administrateurs, les intendants, les gouverneurs, les conseillers, les trésoriers, les jurisconsultes, les juges et tous les magistrats des provinces se rassemblèrent pour la dédicace de la statue que le roi Nebucadnetsar avait dressée. Ils se tinrent debout devant la statue que Nebucadnetsar avait dressée.
4 Un héraut cria à pleine voix: «Voici ce qu'on vous ordonne, peuples, nations, hommes de toute langue:
5 au moment où vous entendrez le son de la trompette, de la flûte, de la guitare, de la petite et de la grande harpes, de la cornemuse et des instruments de musique de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue d'or que le roi Nebucadnetsar a dressée.
6 Si quelqu'un ne se prosterne pas et ne l'adore pas, il sera jeté à l'instant même au milieu d'une fournaise ardente.»
7 C'est pourquoi, au moment où tous les peuples entendirent le son de la trompette, de la flûte, de la guitare, de la petite et de la grande harpes et des instruments de musique de toute sorte, tous les peuples, les nations et les hommes de toute langue se prosternèrent et adorèrent la statue en or que le roi Nebucadnetsar avait dressée.
8 A ce moment-là, profitant de l'occasion, quelques Babyloniens se présentèrent pour accuser les Juifs.
9 Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: «Roi, puisses-tu vivre toujours!
10 D'après l'ordre que tu as toi-même donné, tous ceux qui entendaient le son de la trompette, de la flûte, de la guitare, de la petite et de la grande harpes, de la cornemuse et des instruments de toute sorte devaient se prosterner et adorer la statue en or.
11 D'après le même ordre, si quelqu'un ne se prosternait pas pour adorer la statue, il devait être jeté au milieu d'une fournaise ardente.
12 Or, il y a des Juifs à qui tu as confié l'administration de la province de Babylone: Shadrak, Méshak et Abed-Nego. Ces hommes ne tiennent aucun compte de ton ordre, roi. Ils ne servent pas tes dieux et n'adorent pas la statue en or que tu as dressée.»
13 Alors Nebucadnetsar, irrité et furieux, donna l'ordre de faire venir Shadrak, Méshak et Abed-Nego. Ces hommes furent donc amenés devant le roi.
14 Nebucadnetsar prit la parole et leur dit: «Est-il vrai, Shadrak, Méshak et Abed-Nego, que vous ne servez pas mes dieux et que vous n'adorez pas la statue en or que j'ai dressée?
15 Maintenant, tenez-vous prêts et, au moment où vous entendrez le son de la trompette, de la flûte, de la guitare, de la petite et de la grande harpes, de la cornemuse et des instruments de toute sorte, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite. Si vous ne l'adorez pas, vous serez immédiatement jetés au milieu d'une fournaise ardente. Quel est le dieu qui pourra alors vous délivrer de mon pouvoir?»
16 Shadrak, Méshak et Abed-Nego répliquèrent au roi Nebucadnetsar: «Nous n'avons pas besoin de te répondre là-dessus.
17 Notre Dieu, celui que nous servons, peut nous délivrer de la fournaise ardente, et il nous délivrera de ton pouvoir, roi.
18 Et même s'il ne le faisait pas, sache, roi, que nous ne servirons pas tes dieux et que nous n'adorerons pas la statue en or que tu as dressée.»
19 Nebucadnetsar fut alors rempli de colère. Il changea de visage vis-à-vis de Shadrak, Méshak et Abed-Nego. Reprenant la parole, il ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus que d'habitude.
20 Puis il ordonna à quelques soldats particulièrement forts de son armée d'attacher Shadrak, Méshak et Abed-Nego et de les jeter dans la fournaise ardente.
21 Ces hommes furent alors attachés, habillés de leurs caleçons, de leurs tuniques, de leurs manteaux et de leurs autres vêtements, et ils furent jetés au milieu de la fournaise ardente.
22 Comme l'ordre du roi était catégorique et que la fournaise était extraordinairement chauffée, la flamme tua les hommes qui y avaient jeté Shadrak, Méshak et Abed-Nego.
23 Quant aux trois hommes en question, Shadrak, Méshak et Abed-Nego, ils tombèrent ligotés au milieu de la fournaise ardente.
24 Le roi Nebucadnetsar fut alors effrayé et se leva subitement. Il prit la parole et dit à ses conseillers: «N'avons-nous pas jeté trois hommes ligotés au milieu du feu?» Ils répondirent au roi: «Certainement, roi!»
25 Il reprit: «Eh bien, j'aperçois quatre hommes dépourvus de liens qui marchent au milieu du feu, porteurs d'aucune blessure, et le quatrième ressemble à un fils des dieux.»
26 Nebucadnetsar s'approcha ensuite de l'entrée de la fournaise ardente et dit: «Shadrak, Méshak et Abed-Nego, serviteurs du Dieu très-haut, sortez et venez!» Shadrak, Méshak et Abed-Nego sortirent alors du milieu du feu.
27 Les administrateurs, les intendants, les gouverneurs et les conseillers du roi se rassemblèrent. Ils virent que le feu n'avait eu aucun pouvoir sur le corps de ces hommes, que les cheveux de leur tête n'avaient pas brûlé, que leurs habits n'étaient pas abîmés et qu'ils ne sentaient même pas le feu.
28 Nebucadnetsar prit la parole et dit: «Béni soit le Dieu de Shadrak, de Méshak et d'Abed-Nego! Il a envoyé son ange et a délivré ses serviteurs qui ont placé leur confiance en lui. Ils n'ont pas hésité à enfreindre l'ordre du roi et à risquer leur vie plutôt que de servir et d'adorer un autre dieu que leur Dieu!
29 Voici maintenant l'ordre que je donne: si quelqu'un, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de façon légère du Dieu de Shadrak, de Méshak et d'Abed-Nego, il sera mis en pièces et sa maison sera transformée en un tas de décombres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de délivrer comme lui.»
30 Après cela, le roi fit prospérer Shadrak, Méshak et Abed-Nego dans la province de Babylone.






25/02/2021

Bouboulina

Ce mot auquel je trouvais une consonnance quelque peu polonaise, découvert pendant mon service militaire dans le roman de Nikos Kazantzakis "Alexis Zorba", était le surnom affectueux que Zorba donnait à dame  Hortense, une ancienne très jolie artiste légère parisienne qui avait assisté, dans les bras de quatre amiraux au siège de La Canée en 1897, l'une des batailles les plus fameuses de l'Indépendance de la Crète.. Délaissée par ses anciens amants, la beauté fanée, elle était venue s’échouer en Crète pour prendre sa retraite. 


Plus tard, dans le film de Cacoyannis qui obtint 3 Oscars en 1965, j'ai découvert son visage sous les traits de Lila Kedrova.










Par amour, Zorba avait donné à dame Hortense le nom le plus prestigieux qu’un Grec puisse connaître pour une femme puisque la véritable Bouboulina fut une héroïne de l’Indépendance grecque dont Michel de Grèce a écrit une biographie dans un  des ses romans. 



"En 1771, tandis que son mari, torturé à mort, agonise dans une cellule voisine, une jeune Grecque met au monde un enfant dans une prison turque d'Istanbul. Né sous le signe de la résistance à l'oppresseur séculaire, Laskarina deviendra une héroïne nationale et le symbole de la renaissance de son pays. Sitôt quittée l'île de Spetsai, elle épouse, à seize ans, le richissime armateur Bouboulis. A ses côtés, la Bouboulina écume la Méditerranée à la recherche de fabuleux butins. Femme d'affaires, elle bâtit une immense fortune. Séductrice, elle tourne les têtes et enflamme les cœurs. Aventurière de la liberté, c'est à sa patrie, sa seule passion, qu'elle consacre son courage et son génie. Dans ce magnifique roman d'amour et d'action violente, Michel de Grèce nous conte, pour la première fois, l'extraordinaire destin d'une femme qui voulut arracher son pays à des siècles d'esclavage."


Statufiée, la Bouboulina a même figurée sur des billets de banque et timbres grecs.








Personnellement, j'ai donné le nom de Bouboulina à cette petite Polonaise :

"Bouboulina" gouache sur carton 32 x 19 cm 


24/02/2021

Avgoustis Manganiotis

J'ai appris dernièrement le décès de ce copain que je m'étais fait lors de mon premier séjour en 1964 à Douala où il était connu comme le loup blanc sous le nom d'Auguste. Il fut mon cicérone pour me faire découvrir  la capitale économique du Cameroun. 



Auguste était vraiment un chic type. J'en ai brossé un portrait assez fidèle dans un passage de mon roman "Escales africaines" publié en 2013 :  



Je me souviens qu'Auguste était associé avec un de ses compatriotes grecs, Kosta Vacalopoulos, transporteur et planteur de café à Foumbot, dans la station-service Agip qu'il gérait en face de l'hôtel Akwa Palace où je résidais. 


Très populaire auprès des commerçants grecs et bamilékés de Douala, Auguste avait par ailleurs un succès fou auprès de la gent féminine. 

En hommage à sa mémoire, je lui dédie ce portrait de Dario Moreno auquel il ressemblait comme deux gouttes d'eau, et une photo de Chevrolet Impala identique à celle au volant de laquelle il m'avait fait découvrir Douala by night.






RIP



23/02/2021

Paréidolie canardière

(Cliquez ici dans le cas où vous ne vous souviendriez plus de la signification du mot paréidolie.)



Aviez-vous déjà remarqué que sur le bec jaune, large et presque droit de la plupart des canards on peut distinguer une tête de chien ?








Etonnant, non ?





Je sais, ça n'a pas grand chose à voir, mais je n'ai pas pu m'en empêcher...